** Почему флопы 'Dil Se / Любовь с первого взгляда' и 'Johnny Gaddaar / Джонни-предатель' стали событиями, изменившими существующий порядок в Болливуде **
31.12.2016, Шубра Гупта
В списке из коллекции 50 значимых хинди фильмов в 1995-2015 годы, опытный кинокритик приводит доводы для выхода за пределы кассовых сборов.
"Dil Se", в главных ролях Шах Рукх Кхан и Маниша Койрала, разбомблен в кассе, но создал несколько значительных сдвигов в Болливуде с его экскурсией на неспокойную территорию, наводненную вооруженными повстанцами и индийской армией, а также в создании женской роли, которая является противоположностью сентиментально благочестивой, искусственно довольной героини ... Он путешествует на северо-восток (для мейнстрим фильма это было впервые), в глубь повстанческих джунглей, где наш герой Амар (Шах Рукх Кхан, как должностное лицо Всеиндийского радио, в еще одной из своей горстки «реалистических» ролей) в Ассаме в командировке, собирая у местного населения впечатления о состоянии нации. Ему удается добраться до лидера экстремистского движения ради интервью, и мы получаем несколько сконструированных, но откровенных проблесков одного из самых затяжных досадных конфликтов в стране.
У меня есть смутная неизменная нежность к "Dil Se", несмотря на его недостатки: для меня он всегда будет великолепным провалом, который говорит со мной каждый раз, когда я смотрю его.
Амар видит девушку на темной, дождливой платформе, ее капюшон откидывается в порыве ветра. Вид этого лица, зажатого, контролируемого, ожидающего не сказочного принца, но, как позже выяснилось, членов ее группы мятежников, является захватывающим. Не только Амар очень поражен, но и мы. Есть целый ряд ярких образов в кино, очень характерных для Мани Ратнама, а иногда эти изображения предназначены исключительно для создания вздоха от чистого великолепия: он является своего рода кинематографистом. который просит нас просеивать эти образы, чтобы добраться до сути того, что он делает.
Койрала доказывает, что ведущая актриса не всегда должны быть ухмыляющейся куклой. Ее таинственная Мегна красивая женщина, не полностью невосприимчивая к поползновениям влюбленного, но она уже высказалась. Она предана не другому мужчине, а делу. Она является членом «террористической группы» работает, чтобы нанести удар по «Индии», которая рассматривается в качестве сильного агрессора в ее родном северо-восточном штате. Ее взаимодействие с Амаром заставляет ее метаться между желанием и страхом, создавая некоторые из самых страстных сцен между мужчиной и женщиной в кино хинди.
Другую женскую роль играет дебютантка Прити Зинта, в первой из ее нескольких ролей "игривой девушки". Она играет Малаяли, которая дается ей с большой натяжкой для выполнения, и для нас, чтобы поверить. Но просто, как молодая девушка, веселая, открытая, искренняя, Зинта была румяным восторгом, с лучшей строчкой в фильме: "Ты девственник?" она спрашивает ее жениха, которого играет Шах Рукх Кхан. Он поперхнулся, отпивая чай из чашки. И мы громко смеемся.
Съемка впечатляет. Шах Рукх хорош. Койрала правдоподобна, даже когда Мани Ратнам заставляет ее танцевать на засушливых просторах Ладакха с ШРК, оба обернутые многомильной лёгко струящейся драпировой. Но напряжение, которое ему удается создать, развивается, и завершается кульминацией: террористка-смертница (основанная, по-видимому, на смертнице, которая убила Раджива Ганди) обнаруживается, и отклоняется от своего пути, благодаря своей истинной любви. Все заканчивается тем, что влюбленные взрываются, заключив друга друга в крепкие объятия: если они не могут жить вместе, они умрут вместе.
Более смелый фильм потребовал бы более пугающего заключения. Но Ратнаму нужно было играть безопасно, чтобы оставить CBFC счастливым: анти-Индийский характер с плохим намерением в направлении "единства и целостности» страны не смог бы избежать неприятностей. Именно поэтому конец имеет меньше восклицательных знаков, как говорит мой обзор, и больше хныканья.
И кто может забыть ШРК и невозможно гибкую талию Малайки на покачивающемся поезде в напряженной 'Chhaiyyan chhaiyyan'? Одна эта зрелищная песня и танцы, есть не что иное, как прочное наследие фильма, чья эпитафия вполне может читаться как "это не удалось, но, по крайней мере, он пытался".
*перевод - Алена, khushi.kamrbb.ru,
Группа vk.com/khushiforum
Только РЕПОСТ!
По материалам:
https://thereel.scroll.in